Langue universelle de douleur : Les cris sont-ils identiques à travers le monde ?

Les expressions de douleur, allant de "aïe" à "ouch", utilisées à travers le monde, révèlent un aspect essentiel de la formation du langage humain. Qu'en est-il précisément ?
Tl;dr
- Interjections de douleur similaires dans plus de 130 langues.
- « A », « ay » et « aou » fréquemment utilisés dans les interjections de douleur.
- Interjections de douleur pourraient dériver des sons non linguistiques.
Les cris de douleur parlent-ils une langue universelle ?
Chaque fois que nous nous cognons le petit orteil contre un coin de meuble, notre réaction est presque instinctive : un cri, une grimace et souvent, une interjection. « Aïe » pour les francophones, « ouch » pour les anglophones. Mais qu’en est-il des autres langues ? Une étude récente a cherché à répondre à cette question.
Une étude sur les interjections de douleur
Publié dans le Journal of the Acoustical Society of America, l’article a étudié les voyelles utilisées dans les interjections de douleur, de dégoût et de joie dans plus de 130 langues. Les résultats ont montré que les interjections de douleur ressemblent effectivement aux vocalisations non linguistiques, comme les cris et les gémissements.
Cette découverte révèle que les interjections sont plus qu’un simple mot utilisé seul, elles sont essentielles à notre communication.
L’étude des interjections
Les chercheurs ont collecté les interjections de douleur, de dégoût et de joie dans les dictionnaires de 131 langues d’Afrique, Asie, Australie et Europe. Ces interjections ont ensuite été comparées aux autres mots de ces langues à partir de bases de données linguistiques.
Les résultats ont montré que les interjections de douleur contiennent plus fréquemment des « a », « ay » et « aou ». Cette observation est valable pour toutes les régions du monde étudiées. En revanche, les interjections de dégoût et de joie ne se différencient pas des autres mots.
Des implications sur l’origine du langage
Ces résultats suggèrent que les interjections de douleur pourraient dériver en partie des sons non linguistiques que nous produisons lorsque nous ressentons de la douleur. Cela pose des questions sur l’origine du langage et la manière dont certains mots sont formés.
Alors que les mots sont généralement considérés comme des combinaisons arbitraires de sons, certaines formes linguistiques pourraient être moins arbitraires que d’autres. En particulier, la douleur, expérience humaine universelle, influence peut-être la forme des mots utilisés pour la décrire.
Cette étude ouvre la voie à de nouvelles recherches sur d’autres émotions et sur la manière dont le langage humain a évolué.